川南地區(qū)綜合性門戶網(wǎng)站

酒城新報(bào).人物李國正:瀘州方言研究第一人

川南在線2010—2019酒城新報(bào)  發(fā)布時(shí)間:2014-04-14

酒城新報(bào).人物李國正:瀘州方言研究第一人(圖1)

  上期的老瀘州人報(bào)道以方言為題,闡述了瀘州方言的前世今生,文中提到了廈門大學(xué)教授李國正,正是瀘州方言研究第一人。本期新報(bào)幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),覓得李國正教授,并邀請其現(xiàn)身"瀘州人物",從另一面解讀瀘州方言走向世界的奇幻之旅。

  瀘州學(xué)子

  專業(yè)第一考進(jìn)廈大

  1947年,李國正出生于瀘州紐子街一個(gè)典型的知識分子家庭。他的父親是紐子街江津農(nóng)工銀行經(jīng)理。在學(xué)校的李國正成績一直優(yōu)秀,但時(shí)逢文革,1965年他從瀘州二中高中畢業(yè)后沒能繼續(xù)升學(xué),而是來到瀘化中學(xué)的前身之一的高壩民辦中學(xué)教授數(shù)學(xué)。

  教師的行業(yè)一干就是12年,直到心中的求學(xué)夢再度點(diǎn)燃。1977年,李國正離開瀘化中學(xué)投身剛剛恢復(fù)的高考,并順利考入了瀘職技院的前身宜賓地區(qū)教師進(jìn)修學(xué)院中文系??瓢?,圓了大學(xué)夢。

  李國正的求學(xué)之路并未就此打住,1980年畢業(yè)后,李國正選擇了考研繼續(xù)深造。他的第一志愿選擇了四川師范大學(xué),當(dāng)年川師古漢語方向只收兩人,李國正成績第二,但被學(xué)校教授的女兒“走后門”擠了下去。第二志愿的新疆大學(xué)非常穩(wěn)當(dāng),因離家遙遠(yuǎn),考慮再三沒有成行。考研絕非易事,當(dāng)時(shí)更為嚴(yán)格,很多人可能止步于此,但李國正沒有放棄,第二年他以所報(bào)專業(yè)總分第一的成績被廈門大學(xué)漢語史專業(yè)錄取。

酒城新報(bào).人物李國正:瀘州方言研究第一人(圖2)

疊嶂揚(yáng)帆 李國正 繪

  畢業(yè)論文

  成為方言研究經(jīng)典之作

  來到廈門大學(xué),李國正異常高興,也對能在這里深造倍感珍惜。他把自己所喜愛的家鄉(xiāng)話和漢語專業(yè)結(jié)合,選擇了瀘州方言作為研究對象。1982年開學(xué)到畢業(yè),李國正一有時(shí)間便回到瀘州,奔走于福集、玄灘、得勝、牛灘、太伏、海潮......瀘縣的每處地方都被他踏遍,苦苦尋求著那些方言中的點(diǎn)滴線索。

  隨著新的線索的發(fā)現(xiàn),很多地方他需要多次前去;為求證一個(gè)字的發(fā)音,他甚至要在多個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)間往返數(shù)次。每個(gè)字形,發(fā)音,他反復(fù)考證,用國際音標(biāo)做著公正規(guī)范地記錄,儼然成了方言文化的行者。

  兩年后,李國正的瀘州方言研究成果終于成文。1985年,經(jīng)過幾番修改整理,洋洋灑灑33萬字的《四川瀘州方言研究》,擺到了廈門大學(xué)決定研究生是否能畢業(yè)、是否能獲得碩士學(xué)位的評委教授們面前。這篇論文所作研究甚為嚴(yán)謹(jǐn),標(biāo)示清楚且國際化,這樣的研究,從古以來瀘州從未有人做過,填補(bǔ)了瀘州方言研究的空白,并且征服了所有評委。

  廈門在校期間,李國正愛上了大學(xué)里濃濃的學(xué)術(shù)氛圍,準(zhǔn)備畢業(yè)后去四川大學(xué)繼續(xù)自己傾心的漢語言研究。經(jīng)廈大中文系領(lǐng)導(dǎo)多次勸說,李國正決定留校,他從助教、講師到副教授,潛心授課,埋頭做學(xué)問。1998年,廈門大學(xué)正式將李國正聘為人文學(xué)院中文系教授,2000年,成為漢語言文字學(xué)專業(yè)博士生導(dǎo)師。

酒城新報(bào).人物李國正:瀘州方言研究第一人(圖3)

臺(tái)灣洪葉文化事業(yè)有限公司于1997年出版的《四川瀘州方言研究》

  瀘言研究   各國圖書館珍藏

  李國正畢業(yè)那年,一些教授發(fā)現(xiàn)了《四川瀘州方言研究》在地方方言研究中的特殊地位,建議李國正設(shè)法出版。但當(dāng)時(shí),這部著作被出版社編輯以“學(xué)術(shù)類作品沒有太多經(jīng)濟(jì)效益”婉言拒絕。如此有學(xué)術(shù)價(jià)值作品注定不會(huì)被雪藏,1995年,臺(tái)灣“中華發(fā)展基金”嗅到了《四川瀘州方言研究》的價(jià)值,通過各種渠道找到李國正,真誠地希望出版。

  1997年,《四川瀘州方言研究》在臺(tái)北市出版發(fā)行,16開,33萬字,繁體字排版,封面燙金印刷,裝幀精致。出版后,出版社將這部作品送往了各國圖書館留檔,現(xiàn)今各國圖書館,都能查閱此書。瀘州方言走向了世界,方言學(xué)術(shù)界“瀘州”二字分量尤重。李國正也成為研究瀘州方言第一人?!端拇o州方言研究》也贈(zèng)送了瀘州市圖書館一本,這本成為了瀘州孤本。

  可惜的是,這部作品版權(quán)歸屬臺(tái)灣洪葉文化事業(yè)有限公司,想要以簡體字再版的機(jī)會(huì)渺茫。瀘州市圖書館的《四川瀘州方言研究》太為珍貴,平時(shí)有人聞?dòng)嵔栝?,圖書館出于保護(hù)目的,都僅以手抄版本示人。

  瀘州方言  生態(tài)漢語學(xué)中的珍貴活化石

  據(jù)李國正研究,瀘州話的歷史比現(xiàn)在的普通話歷史更為悠久,是方言中的活化石,證據(jù)在韻律。古詩文是最講究韻律的,入聲是古詩平仄中不可缺少的聲調(diào)特征,可以說沒有入聲的發(fā)音絕不是完整的古文,而入聲在普通話中早已消亡了。入聲在現(xiàn)代一些南方方言,如粵語、閩南語中保存著,現(xiàn)今四川話中瀘州話有入聲,且保留較完整。

  作為近鄰的重慶話卻不見入聲蹤影,這使瀘州話在四川話中尤其特殊。李國正解釋說,這與兩個(gè)方面有關(guān),一是現(xiàn)在的瀘州人幾乎來自“湖廣填四川”的麻城孝感鄉(xiāng)移民;二是當(dāng)時(shí)瀘州行政級別低于重慶,更少地受到普通話影響,入聲得以保留下來。

  李國正說,最早有文字記載的方言研究著作是西漢揚(yáng)雄所著的《輶軒使者絕代語釋別國方言》,簡稱《方言》。而在這部最早的有史可考的著作里,不少詞匯竟與現(xiàn)今瀘州話相同。能夠考證的瀘州話的化石特性至少可以推到西漢甚至更早。

酒城新報(bào).人物李國正:瀘州方言研究第一人(圖4)

李國正其他著作

  湖廣填川  瀘州方言大換血

  研究瀘州話根源,就必須研究各個(gè)朝代的普通話,即當(dāng)時(shí)的“官話”。八王之亂后西晉元?dú)獯髠瑑?nèi)遷的諸民族乘機(jī)舉兵,造成五胡亂華,大量百姓與世族開始南渡到包括四川瀘州在內(nèi)的南部地區(qū)。遷徙而來的百姓將當(dāng)時(shí)的“官話”帶到了南方,與南方少量少數(shù)民族語言交融。西晉末、東晉初,形成當(dāng)時(shí)的南方語言。而后很長一段時(shí)間(東晉以后)的南方語言,包括瀘州話,則立于“官話”的地位。

  直到后來元朝定都北京,官話發(fā)生改變。北方語言系統(tǒng)的官話強(qiáng)極一時(shí),加上后來清朝的建立,最終成為了沿用至今的“普通話”。從歷史研究的角度上看,現(xiàn)在的普通話受到蒙古、滿兩個(gè)少數(shù)民族政權(quán)的影響深遠(yuǎn),又不是這兩族語言,起點(diǎn)距今較近。相對而言瀘州話的歷史更為悠久。

  明末清初,戰(zhàn)亂不斷,張獻(xiàn)忠屠川幾乎殺掉了所有四川人。清政府鼓勵(lì)大規(guī)模移民,湖南、湖北、廣東、福建、河南等省的移民遷移四川,形成“湖廣填四川”,瀘州以麻城孝感鄉(xiāng)移民最多,這時(shí)的老瀘州話受到了距今最近最大的一次洗牌。現(xiàn)在瀘州人與湖南、湖北人講話,幾乎都能聽懂,也是這個(gè)原因。

  韓國之旅  禮儀傳承印象深刻

  在廈門大學(xué)任課多年后,2003年9月,李國正被韓國仁荷大學(xué)聘為客座教授,教授中國文化和高級漢語,開始他的異鄉(xiāng)之旅。李國正留居韓國一年,對韓國禮儀傳承印象最深。

  韓國對禮儀的重視比中國更甚,尊師重道,各種禮儀在生活中隨處可見。一件事讓李國正印象深刻,他說,剛到仁荷大學(xué)的所在地仁川的時(shí)候,由于是外國教授,校方在延壽洞(位于仁川,相當(dāng)于中國的一個(gè)鎮(zhèn))酒店安排了盛大的歡迎晚宴。學(xué)校幾席連桌的旁邊,兩個(gè)韓國人在劃拳喝酒,聲音稍微大了點(diǎn),結(jié)果校方有人過去了一小段時(shí)間,不久,兩人恭敬的過來向中國教授李國正賠禮鞠躬。李國正一邊還禮一邊摸不著頭腦,校方告訴他說,韓國人可以亂罵總統(tǒng),但從不對教授不敬,何況是來自別國的教授客人。校方不滿兩人的音量,過去自然是訓(xùn)斥一番,兩人知道旁邊是學(xué)校為中國教授舉行歡迎宴會(huì)后,非常后悔自己的言行,他們通過翻譯表達(dá)了歉意,并希望李國正不要因?yàn)樗麄兊男袨檎`會(huì)韓國人。

  在韓國的生活中李國正發(fā)現(xiàn),這里的禮儀以鞠躬為多,且各個(gè)場合都極為正式。

酒城新報(bào).人物李國正:瀘州方言研究第一人(圖5)

馬來西亞《星洲日報(bào)》關(guān)于李國正的報(bào)道

  馬國歸來  家鄉(xiāng)傳承語言文化

  2004年回國后,李國正繼續(xù)在廈門大學(xué)任課,直到2007年又受聘馬來亞大學(xué)。馬來西亞的華人占三分之一,華人文化濃郁,李國正在馬來亞大學(xué)教授漢語言文學(xué),交流生活都不成問題,唯一讓李國正感到不適的是這里的食物。李國正說,馬來人和印度人的食物,他和夫人都吃不慣,從來都是超市買了食材回家自己做中國菜。后來,馬來西亞拉曼大學(xué)聘李國正做中華研究院教授。

  在馬國的幾年里,李國正一邊研究語言學(xué),一邊開始30多年前就曾研究過的書法和國畫的創(chuàng)作。拉曼大學(xué)專門為李國正先生舉辦了書藝展,并出版了李國正先生書法墨藪《湖上墨韻》。在拉曼大學(xué)中華研究院的走廊、辦公室和會(huì)議廳里,掛滿了李國正的書畫作品(見本篇報(bào)道圖片)。

  由于馬國強(qiáng)烈的紫外線,李國正夫人視力不斷下降。2012年,李國正放棄了拉曼大學(xué)提供的優(yōu)厚待遇和免費(fèi)治療機(jī)會(huì),為了夫人的健康回到了廈門。兩年后,李國正夫人的視力逐漸恢復(fù)穩(wěn)定,在外奔波了多年,李國正沒有打算再回馬國。“回想從瀘州出去,已經(jīng)是30年前的事,感覺一直沒為家鄉(xiāng)做過什么?!崩顕f,是時(shí)候?yàn)榧亦l(xiāng)做點(diǎn)什么了。讓家鄉(xiāng)只上了??凭€的學(xué)子,能聽到國際大學(xué)教授的課,也是做一件好事。

  李國正的愿望得到瀘州職業(yè)技術(shù)學(xué)院代華龍書記和賀元成院長的支持。今年2月,李國正放棄了馬來西亞每年折合幾十萬人民幣的豐厚年薪,回到瀘州,擔(dān)任瀘州職業(yè)技術(shù)學(xué)院專職教授,以此支援家鄉(xiāng)建設(shè)。(完)

編輯:馬慶娟


關(guān)注川南在線網(wǎng)微信公眾號
長按或掃描二維碼 ,獲取更多最新資訊 其他